【送东阳马生序原文及翻译详解】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在通过自身求学经历,勉励后辈珍惜学习机会,勤奋刻苦。文章语言朴实、情感真挚,具有强烈的教育意义。
一、
本文以作者自身的求学经历为主线,详细描述了自己在艰苦环境下的学习过程,包括衣食简朴、生活困苦、求师问学的艰难,以及面对困难时的坚持与努力。文章通过对个人经历的回顾,表达了对后辈的殷切期望,同时也体现了作者谦逊、严谨的治学态度和高尚的人格魅力。
文中重点强调了“勤学”、“尊师”、“立志”等学习品质的重要性,同时通过对比自己的艰苦与后辈的优越条件,鼓励后辈要珍惜眼前的学习机会,不畏艰难,奋发图强。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 余幼时即嗜学。 | 我小时候就特别爱好学习。 |
| 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 | 因为家里贫穷,无法买书来看,常常向有藏书的人借书,亲手抄写,计算好日期归还。 |
| 天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 | 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。 |
| 以是人多以书假余,余因得遍观群书。 | 因此人们大多愿意把书借给我,我因此能够广泛阅读各种书籍。 |
| 既加冠,益慕圣贤之道。 | 成年后,更加仰慕圣贤的学问。 |
| 又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 | 又担心没有博学的老师和名士可以交往,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。 |
| 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 | 那些前辈德高望重,学生挤满了屋子,从不稍有和颜悦色。 |
| 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。 | 我站在他们身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳认真请教。 |
| 或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 | 有时遇到他们训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解。 |
| 俟其欣悦,则又请焉。 | 等他们高兴的时候,又再次请教。 |
| 故余虽愚,卒获有所闻。 | 所以我虽然愚笨,最终还是有所收获。 |
| 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。 | 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走。 |
| 穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 | 在严冬的狂风中,大雪积了数尺厚,脚上的皮肤冻裂了也不知道。 |
| 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 | 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水浇洗,用被子盖住,很久才暖和过来。 |
| 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 | 住在旅店,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。 |
| 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人。 | 同宿舍的同学都穿着华丽的衣服,戴着缀有红缨和珠宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香囊,光彩照人,像神仙一样。 |
| 余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 | 我却穿着破旧的棉袍和衣服,处在他们中间,丝毫没有羡慕的意思。 |
| 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 | 因为心中有足以快乐的事,所以不觉得吃的穿的不如别人。 |
| 盖余之勤且艰若此。 | 我求学的勤奋和艰苦就是这样。 |
| 今诸生学于太学,廪稍之奉不薄,师道之尊,未有问而不告,求而不得者也。 | 现在各位学生在太学读书,官府供给的粮食并不菲薄,老师的尊贵,没有问而不答、求而不给的情况。 |
| 今诸生诵经,师长之教,无不尽其心。 | 现在的学生诵读经典,老师们都尽心教导。 |
| 今诸生或厌其繁,弃而不学,岂非不思其本哉? | 现在有些学生嫌课程繁重,放弃学习,难道不是没有思考根本吗? |
| 余故道为学之难,以告诸生。 | 我因此讲述求学的艰难,用来告诫各位学生。 |
三、总结
《送东阳马生序》不仅是一篇记叙个人求学经历的文章,更是一篇激励后人的励志之作。通过对比自己与当代学生的不同境遇,作者强调了勤奋、坚持和感恩的重要性。文章语言简洁流畅,情感真挚,具有极高的文学价值和教育意义。
这篇文章至今仍被广泛传颂,成为学子们学习和成长的重要参考。


