首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

唐雎不辱使命课文原文及翻译

2026-01-15 20:29:31
最佳答案

唐雎不辱使命课文原文及翻译】《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名历史散文,讲述了战国时期,秦国强盛,魏国面临被侵略的危机。魏王派遣唐雎出使秦国,以求和解。唐雎在面对秦王的威逼利诱时,不卑不亢,据理力争,最终保全了国家尊严,展现了外交家的智慧与勇气。

一、课文原文

《唐雎不辱使命》(节选)

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”

安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”

秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,告之,而君逆寡人者,轻寡人与?”

唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”

唐雎曰:“臣未尝闻也。”

秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”

唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”

秦王曰:“布衣之怒,亦若此乎?”

唐雎曰:“士之怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”

挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

二、课文翻译

原文 翻译
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 秦王派使者对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 安陵君回答说:“大王您施恩惠,用大的换小的,很好;但是,这片土地是从先王那里继承来的,我愿意始终守护它,不敢轻易交换。”
秦王不说。 秦王听了很不高兴。
安陵君因使唐雎使于秦。 安陵君于是派唐雎出使秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,告之,而君逆寡人者,轻寡人与?” 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地来换安陵,安陵君却不答应我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,而你却能凭借五十里的土地幸存下来,是因为我看重你是个长者,所以没有动心思。现在我把十倍的土地送给你,你却违背我的意愿,是看不起我吗?”
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 唐雎回答说:“不是这样的。安陵君从先王那里接受土地并守护它,即使是一千里的土地也不敢交换,又怎么会只为了五百里呢?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” 秦王勃然大怒,对唐雎说:“你曾经听说过天子发怒是什么样子吗?”
唐雎曰:“臣未尝闻也。” 唐雎说:“我没听说过。”
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” 秦王说:“天子发怒,会倒下百万具尸体,鲜血流淌千里。”
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 唐雎说:“大王听说过平民百姓发怒的样子吗?”
秦王曰:“布衣之怒,亦若此乎?” 秦王问:“平民百姓发怒,也会这样吗?”
唐雎曰:“士之怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” 唐雎说:“士人的愤怒,只会倒下两个人,流血五步,天下人都穿上丧服,今天就是这一天。”
挺剑而起。 说完,他拔出剑站了起来。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 秦王脸色变了,长跪着向唐雎道歉说:“先生请坐!何必到这种地步!我明白了:韩国、魏国都灭亡了,而安陵能凭借五十里的土地保存下来,只是因为有您这位先生啊。”

三、总结

《唐雎不辱使命》通过唐雎与秦王的对话,展现了他在面对强权时的坚定立场和机智应对。文章语言精炼,人物形象鲜明,具有极高的文学价值和历史意义。唐雎以“士之怒”震慑秦王,成功维护了国家尊严,体现了古代知识分子的气节与智慧。

这篇课文常用于语文教学,帮助学生理解古代外交策略、语言表达方式以及人物性格的塑造。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。